上海联盟

委内瑞拉国债 时间所剩无几(下)

只看楼主 收藏 回复
  • - -
楼主

Two big PDVSA payments, of $1 billion and $2 billion, are due on October 28th and November 2nd.
委内瑞拉石油公司的两大笔款项(一笔10亿美元,另一笔20亿美元)将分别在10月28日和11月2日到期。


Last month the company proposed a bond swap to ease a looming payments crunch: investors holding PDVSA bonds maturing in 2017 (which are not backed by a full sovereign guarantee) , would exchange them for bonds maturing in 2020.
上月该公司提议用债券互换来缓解即将到来的支付危机:。


This would buy Venezuela time, perhaps in the hope that oil prices rise.
这一举措将给委内瑞拉赢得一些时间,或许此举寄希望于未来油价上涨。


Not so fast.
不过,事情进展没有那么快。


Even sweetened terms for the swap have failed to lure investors.
优惠政策也未能吸引投资者。


PDVSA has four times delayed the deadline for the exchange, most recently to October 21st.
委内瑞拉国有石油公司已经四次延缓交易截止日期了,最后一次是延缓到11月21日。


PDVSA warned in a press release on October 17th that if its offer is not accepted, “it could be difficult” to make its scheduled payments.
10月17日该公司对媒体表示倘若没人愿意投资,他们可能很难按期付款。


Francisco Velasco of Exotix, a brokerage specialising in frontier markets, says investors face a prisoner’s dilemma.
Exotic是一家专营前沿市场的经纪公司,该工司的Francisco Velasco表示投资者陷入了囚徒困境。


They could agree to a swap, with terms that are less than ideal, in the hope that others investors will do the same.
他们会同意一次掉期交易,条件没那么理想,希望其他的投资者也一样做。


Or they could decline PDVSA’s offer. But that would make default ever more likely.
也许他们会减少PDVSA的开价。但是那样的话拖欠更可能发生。

(全文共174个词)(红色标注词为考研重点词汇) 

 

考研重点词汇:

delay [dɪ'leɪ]  n. 延期;耽搁;被耽搁或推迟的时间 vt. 延期;耽搁 vi. 延期;耽搁

frontier ['frʌntɪə]  n. 前沿;边界;国境 adj. 边界的;开拓的

dilemma [dɪ'lemə]  n. 困境;进退两难;两刀论法

default [dɪ'fɔːlt]  n. 违约;缺席;缺乏;系统默认值 vt. 不履行;不参加;对…处以缺席裁判 vi. 拖欠;不履行;不到场


每天一篇双语经济学人没有看够!

关注微信公众号:考研英语同源外刊

每天推送一篇最新双语同源外刊文章


举报 | 1楼 回复

友情链接